Андрей Леонов: У аудиокниги, как и у бумажной, миссия одна - приобщать людей к литературе

Ещё в конце прошлого века старая добрая печатная бумажная книга была естественным монополистом на издательском и читательском рынках - конкурентов у неё не было. Да собственно говоря в те времена никто и помыслить не мог, что текст можно хранить, размещать и читать как-то иначе, чем на бумаге. В некоторых фантастических произведениях встречались, правда, «телегазеты» или «телекниги», но в реальности в такой скачок прогресса мало кто верил или относил возможность появления таких новаций в некие довольно-таки отдаленные времена. 

Однако реальность, которая наступила в конце прошлого - начале нынешнего веков, опрокинула даже фантастические прогнозы - персональный компьютер, интернет и мобильная связь чем дальше, тем больше проникают в нашу жизнь, захватывая всё новые области и сферы. Не обошёл стороной технологический прогресс и книжный рынок. Сейчас как альтернатива бумажной книге наряду с электронными всё большую популярность получают аудиокниги. 

В чём особенность аудиокниг? Кто их «читает», в смысле слушает? Каковы перспективы этого формата книг? 

На эти темы наш корреспондент поговорил с Андреем Леоновым, диктором Центрального телевидения СССР, журналистом, телеведущим, педагогом, а также диктором в ООО "Логосвос" Всероссийского общества слепых (ВОС). 

- Советский Союз по праву считался самой читающей страной в мире. Сейчас эту пальму первенства мы, к сожалению, утратили. Почему, с Вашей точки зрения, это случилось? 

- Да, соглашусь с Вами - читать сегодня, особенно младшее поколение, стали значительно меньше, чем в Советском Союзе. На мой взгляд, у этого явления две причины. Одна - естественная, вызванная тем, что меняется уклад жизни, её наполнение. Скажем, ещё лет 30 тому назад нельзя было даже представить себе такие вещи, как интернет, соцсети, мобильная связь. А с другой стороны (это мое личное мнение, которое ничем серьезным не подкреплено, но тем не менее), у этого явления - падения интереса к чтению - есть и некоторая рукотворная составляющая. Причем, злонамеренная. Давайте вспомним идеологическую войну против Советского Союза, которая продолжается и сейчас. Упомянем так называемую реформу образования, снижение уровня образованности современной молодёжи, введение ЕГЭ. Сколько уже лет у нас пытаются улучшить качество этого самого ЕГЭ, в то время как наш ректорский, преподавательский корпус изначально выступал и выступает против самого такого формата проверки знаний. 

Тогдашний ректор МВТУ им. Баумана Игорь Борисович Фёдоров рассказывал мне, как в 1994 году к нам приезжала комиссия от одного международного фонда, которая занималась реформой образования в России. На все возражения ректора ему отвечали: «Да что Вы упираетесь. Вон в Венесуэле мы прекрасно реформировали их образование и у вас здесь получится…».

И.Б. Фёдоров, ректор Бауманки с 1991 по 2010 гг.  

Убили, я считаю, лучшее в мире советское образование, которое стало потом российским. И как результат - молодёжь не читает. Она, в массе своей, не знает классических произведений, не говоря уже о другой литературе. И на выходе мы получаем неинтеллектуальное, необразованное общество. А это собственно говоря и есть то, чего добивается Запад по отношению к нам. Наряду с санкциями, которые должны, по их замыслам, подорвать нашу экономику. 

- Как вообще возник у нас формат аудиокниги, кто «читает», в смысле слушает их, и каковы, с Вашей точки зрения, перспективы этого рынка? 

- Несомненно, среди читателей по-прежнему немалое число тех, кто предпочитает бумажные книги. Многие испытывают в некотором роде ностальгические ощущения при перелистывании страниц - слыша их шелест, просто держа книгу в руках. Тем мне менее, действительно, растет число поклонников и аудиокниг. 

Прообразом современных аудиокниг были, с моей точки зрения, популярные у нас в не столь отдаленном прошлом радио-спектакли и радио-сказки. А уже затем появились привычные сейчас аудиокниги на различных носителях. 

Я занимаюсь этим направлением 6-7 лет и знаю, что в крупнейших российских издательствах, которые выпускают в том числе и аудио-версии книг, ежегодный прирост продаж аудиокниг составляет около 10-15 процентов в год. Это огромная цифра, и это не может не радовать - люди таким образом всё-таки приобщаются к литературе. 

Кто, как и когда «читает», в смысле слушает аудиокниги? Вот недавно я разговаривал с одним знакомым хирургом. Он сказал, что любит аудиокниги. Его родители живут довольно далеко от Москвы. И когда он навещает их, по дороге туда и обратно он с удовольствием слушает аудиокниги. 

Очень многие пенсионеры, особенно дачники, тоже любят их. Скажем, мой друг, когда работает на своем участке, непременно слушает через наушники какую-нибудь книгу. 

На мой взгляд, аудиокнига - это прекрасный выход для тех, кто не может по разным причинам, скажем, не хватает времени или возможностей, читать литературу в бумажном формате. И плюс ещё одно достоинство аудио-формата. Не буду говорить о себе, но в любом случае создание аудиокниг поручают хорошим дикторам, прекрасным актёрам, известным писателям, которые иногда сами начитывают свои книги. Я, например, с удовольствием озвучиваю книги - для меня это и радость и работа одновременно. При этом моя деятельность - это ещё и некая социальная миссия, поскольку я озвучиваю книги для разных категорий читателей, в том числе для инвалидов по зрению. 

Из года в год растёт число поклонников аудиокниг

Занимаясь озвучиванием, вольно или невольно глубже, подробнее узнаёшь предмет. Например, недавно я беседовал с коммерческим директором издательства «Художественная литература» Дмитрием Касаткиным и рассказал ему, что озвучиваю сейчас прекрасную книгу «Адъютант его превосходительства», по которой был снят не менее прекрасный фильм. Эта лента была очень популярна в советское время, да и сейчас её смотрят с интересом. Дмитрий сообщил, что в издательстве планируют переиздать этот роман. Я же в свою очередь рассказал ему о своих впечатлениях от работы с книгой, поведал ему немало интересных деталей. Ну, например, о том, что фильм поставлен по первой книге, а их было написано и выпущено целых 8! Представляете, какое огромное количество интересного материала на основе только одной книги, вернее, серии книг, объединенных одними героями, может лечь в основу новых фильмов, вновь опубликовано и, наконец, озвучено. 

И ещё. Диктор или актёр, который озвучивает книгу, он ведь вкладывает в озвученный текст свои мысли, эмоции, свой подтекст, который не всегда улавливает читатель, когда читает книгу сам. 

- В случае с печатной книгой можно примерно подсчитать сколько человек её прочитали - проданное количество экземпляров плюс два-три человека - членов семьи покупателя, которые теоретически тоже могут прочитать её. А есть ли какие-то данные об аудитории аудиокниги - сколько людей могут услышать-прочитать её? 

- У меня такой статистики нет. Может быть, такими цифрами располагают издательства и интернет-магазины, которые продают аудиокниги. Но обратите внимание вот на какой интересный аспект. Ведь за пределами России проживают миллионы, если не десятки миллионов русскоязычных людей. И теперь они с помощью интернета получили доступ к огромному пласту культуры, я имею в виду электронные и аудиокниги. Сегодня в любой точке мира они могут получить (купить или скачать бесплатно) фактически любую книгу. А в случае аудиокниги они имеют ещё возможность и слушать правильную русскую речь. 

Сейчас по степени охвата аудитории эфирное вещание и телевидение по интернету сравнялись. То же самое, я думаю, произошло и в отношении печатных книг и аудиокниг вкупе с электронными. 

- Есть ли в Ваших планах озвучивание каких-либо новинок, выпущенных издательством «Художественная литература»? 

- Пока что мы не согласовали с Дмитрием Касаткиным план нашей совместной работы. Но кое-какие подвижки в этом направлении идут В частности, писатель Сергей Сибирцев, который тесно сотрудничает с издательством «Художественная литература», безвозмездно предложил несколько своих книг для озвучивания. 

Ну и самый последний по времени пример. В издательстве «Художественная литература» недавно вышла книга писателя Дмитрия Полякова-Катина «Берлинская жара», где рассказывается о том, как наши разведчики в 1943 году пытаются узнать и передать в Москву данные об атомных исследованиях в III рейхе. 

Я встретился с автором, который безвозмездно предоставил нам электронную версию своего романа в том формате, который наиболее оптимально подходит в работе по озвучке. 

Старший редактор нашего подразделения дала «добро» на озвучивание «Берлинской жары», были сделаны все подготовительные процедуры, но тут вмешался коронавирус. Так что, ждем окончания карантина и тогда продолжим работу, в том числе и над романом. 

Беседовал Вадим Лапунов, Агентство СЗК

Автор
Беседовал парламентский корреспондент Агентства СЗК Вадим Лапунов
Агентство СЗК

Беседовал парламентский корреспондент Агентства СЗК Вадим Лапунов

Похожие статьи